Этот фельетон был написан украинским историком, журналистом, писателем и телеведущим Олесем Бузиной, убийцы которого известны, но с 2015 года до сих пор так и не наказаны, был написан уже довольно давно и впервые опубликован в интернет-издании from-ua в 2006 году. С тех пор он неоднократно перепечатывался на языке оригинала, то есть украинском, поэтому, чтобы расширить количество его прочитавших, я перевел его на русский язык, снабдив текст некоторыми примечаниями.
Фельетон, написанный через пару лет после первого украинского майдана, приобрел еще большую актуальность после второго и во многом объясняет, что происходило и продолжает происходить на Украине, особенно с учетом того, что убийцы Олеся Бузины – Андрей Медведько и Денис Полищук – это украинские нацисты, участники вооруженного государственного переворота и гражданской войны на Донбассе, то есть высшая степень проявления украинской свидомости. Свидомость (по-русски сознательность) я переводить не стал, так как оно уже стало нарицательным, эмоционально окрашенным (позитивно для свидомых украинцев и негативно для несвидомых, то есть адекватных) и известным многим людям, не знающим украинский язык.
Итак, вот, что получилось.
«Многие ученые и даже обычные читатели слышали о так называемом «Декалоге» – десяти заповедях украинского националиста (создан в 1929 г. идеологом ОУН Степаном Левкавским – М. К.). Ими руководствовался провиднык (лидер, организатор, – М. К.) Степан Бандера и его последователи. А потом попытался руководствоваться провиднык Дмитрий Корчинский, но не смог, в связи с непосильностью взятой миссии.
Однако недавно в подвалах собора св. Юра во Львове мне удалось отыскать еще более секретный документ – «Десять заповедей свидомого украинца». Он хранился на глубине 354 м 11 см ниже уровня моря в бронированном сейфе вместе с ржаным сухариком, на котором сохранились отпечатки передних зубов князя Даниила Галицкого, и кальсонами митрополита Шептицкого, в которых тот упал с лошади, когда был еще австрийским гусаром. Рядом лежала канапка (kanapka – на польском языке так называют сендвич, в Галиции – это любой бутерброд, – М. К.) которую не доели Иван Франко и Леся Украинка на тайном свидании, и филижанка (польск. filiżanka – чашка, чашечка) кофе, которую допил Тарас Шевченко, потому что так никогда и не доехал до Львова.
Трудно передать мое увлечение исследователя, когда я увидел эти святые для нашей нации реликвии. Поскольку сухарь заплесневел от подземной влаги, а штаны сгнили и расползлись до последней нитки, то поднять их на поверхность не удалось, несмотря на мои титанические усилия и бескорыстную помощь донецких шахтеров, которые к тому же в порыве трудового задора разбили в адской темноте филижанку и растоптали канапку.
Однако новые десять заповедей, выбитых на каком неизвестном космическом материале, который не боялся никаких повреждений и температур, я, прижимая к сердцу, как ребенка, вытащил на свет Божий и теперь предлагаю заинтересованным.
Однако лицам без чувства юмора читать этот документ запрещено. И даже тем, у кого чувство юмора есть, запрещается перепечатывать его без предварительного согласия с первооткрывателем – то есть со мной.
Олесь БУЗИНА, Киев, 16 ноября 2006