Послушав подкаст про то, как правильно читать прогнозы, открыл для себя казалось очевидную, но интересную вещь. Оказывается, что в западной прессе, и особенно в среде агенств и спецслужб, такие словечки, как наверное, вероятно, скорее всего итд, имеют числовое значение. И действительно, порыскав и интерете нашел следующую таблицу:
вероятность |
Ширина/Интервал |
---|
примерно пополам |
0.0%
50.0% - 50.0%
|
почти без шансов |
4.0%
1.0% - 5.0%
|
лучше, чем пополам |
5.0%
55.0% - 60.0%
|
очень невероятно |
5.0%
5.0% - 10.0%
|
почти точно |
8.0%
90.0% - 98.0%
|
Вероятно |
10.0%
65.0% - 75.0%
|
Шансы малы |
10.0%
10.0% - 20.0%
|
Мало шансов |
10.0%
5.0% - 15.0%
|
очень вероятно
(Хайли Лайкли)
|
15.0%
80.0% - 95.0%
|
Вероятно |
15.0%
60.0% - 75.0%
|
Очень хорошие шансы |
15.0%
75.0% - 90.0%
|
Наверное нет |
15.0%
15.0% - 30.0%
|
Вероятно |
15.0%
60.0% - 75.0%
|
Маловероятно |
17.5%
5.0% - 22.5%
|
Мы думаем, что |
20.0%
65.0% - 85.0%
|
Мы сомневаемся, что |
20.0%
10.0% - 30.0%
|
|
Так что британские спецслужбы оказывается, были уверены на 90% (= хайли лайкли из таблицы)
Откинув шутки в сторону, такая инфа полезна в правильной интерпретации отчетов.
Кстати, у журналистов тоже есть свой профессиональный жаргон, не всегда заметный неискушенному читателю, чтобы например сделать вброс, но при этом всегда иметь возможность сдать назад, сказав что мопед не мой. Но это другая история.