Народ как прилагательное

_________________


Давненько я не сталкивался в Интернете с дремучей и воинственной психологией украинского селюка, которую так часто описывали как движущую силу украинства. И не сказал бы, что я от этого страдал. Но сегодня такой пытливый экземпляр, ранее заочно закончивший киевский торгово-экономический университет, решил осчастливить блогеров своими открытиями в области истории. Я даже написал о нём. А заодно кое-что ему прокомментировал. Должен сказать, «впертий» тип попался.

Но здесь хотелось написать не об этом. В ходе полемики с новоявленным «тарасиком» в его изложении всплыло довольно распространённое на Украине мнение о том, что империализм и тоталитаризм русских вытекает из присущей русскому народу рабской психологии. А она проявляется даже в самоназвании русских, которые называют себя не существительным, а прилагательным. То есть сам русский, как человек русской национальности, не является суверенной личностью, а прилагается к чему-то: государству, обществу, коллективу. И поэтому его имя собственное заменяется прилагательным.

Отметим, что, возможно, в этих соображениях есть доля правды. Только тем, кто их разделяет, стоит запомнить, что у многих народов мира, не только у русских, на их языках слова, обозначающие национальность и связанное с данной национальностью прилагательное совпадают. Лишь иногда существительное слово в отличие от прилагательного пишется с заглавной буквы. Так, слова «азербайджанец» и «азербайджанский» на азербайджанском языке пишутся Azərbaycan. «Албанец» и «албанский» на албанском языке пишутся Shqiptar. «Американец» и «американский» пишутся «American». «Армянин» и «армянский» — Հայերեն. «Венгр» и «венгерский» – Magyar. «Грек» и «греческий» – Ελληνικά. «Грузин» и «грузинский» -ქართული. «Испанец» и «испан-ский» – Español. «Итальянец» и «итальянский» – Italiano. «Китаец» и «китайский» — 中文. «Литовец» и «литовский» – Lietuvos. «Немец» и «немецкий» – Deutsch. «Норвежец» и «норвежский» – Norske. «Португалец» и «португальский» – Português. «Румын» и «румынский» – Română. «Серб» и «сербский» –Српска. «Турок» и «турецкий» – Türk. «Финн» и «финский» – Suomalainen. «Француз» и «французский» – Français (только существительное француз пишется с артиклем le или un, а прилагательное — без). «Чех» и «чешский» –České. «Эстонец» и «эстонский» – Eesti. «Японец» и «японский» -日本. Так что прежде, чем обвинять в рабской психологии русских, следует учесть, что такие же обвинения придётся предъявить и тем народам, которые перечислены выше.


Автор http://skeptimist.livejournal.com/845025.html

Рейтинг: 
Средняя оценка: 5 (всего голосов: 42).

_______________

______________

реклама 18+

__________________

ПОДДЕРЖКА САЙТА